July 7, 2010
Biblical
Hebrew Poetry
and Word Play
Reconstructing the Original Oral, Aural and Visual
Experience
By David
Steinberg
David.Steinberg@houseofdavid.ca
Home page http://www.houseofdavid.ca/
VI Reconstruction
of Pre-Exilic Biblical Hebrew (EBHP)
1. Aims in Reconstructing EBHP
Box - Identifying
Pre-Exilic Biblical Texts
2. Changes in the Pronunciation
Tradition of Biblical Hebrew Between EBHP and that Recorded in the Tiberian
Masoretic Tradition (early 10th century CE)
3.
Guidelines
I Have Used in Reconstructing EBHP
4. Examples of the EBHP
Vocalization of Biblical Hebrew Texts
a.
Archaic
or Archaizing Poetic Texts
i)
Blessing
of Jacob (Genesis 49:1-27)
ii)
Song
of the Sea (Exodus 15:1b-18)
iii)
The
Oracles of Balaam (poetic portions of Numbers 23:7-24:24)
iv)
Blessing
of Moses (Deuteronomy 33)
vi)
Lament of David (II Samuel
i)
II Samuel Chapt. 22 (Second version Psalm 18)
i)
Jer.
1: 11-12; Jer. 1: 18-19; Jer. 19:14-15; Zeph. 3:1-2; Deut 15:1,4
ii) Amos
3:3-6; 3:8; 5:5-7; 5:10-12; 5:16b-17; 6:12;
8:7-10; 9:5-6; 9:13
d. Various Short Poems: Genesis 2:23; Genesis
3:14-19; Genesis 4:6-7; Genesis 4:23-24; Genesis 8:22; Genesis 9:6; Genesis
9:25-27; Genesis 12:2-3; Genesis 14:19-20; Genesis 16:11-12; Genesis 24:60;
Genesis 25:23; Genesis 27:28-29; Genesis 27:39-40; Genesis 35:10-12; Genesis
48:15-16; Genesis 48:20; Exodus 32:18; Numbers 6:24-26; Numbers 10:35-36;
Numbers 21:14,15,17-18; Numbers 21:27-30; Joshua 10:12-13; Judges 9:8-15;
Judges 14:14, 18; Judges 15:16; Judges 16:23-24; 1 Samuel 15:22-23; 1 Samuel
18:7; 2 Samuel 3:33-34; 2 Samuel 20:1; 1 Kings 8:12-13; 1 Kings 12:16; 2 Kings
19:21-34.
e.
Prose Texts
ii) Genesis
4:1-3; Genesis 13:4-14; Joshua 7:1-3
iii)
Siloam
Inscription
VI Reconstruction of EBHP
1. Introduction
It
goes without saying that the pronunciation of pre-exilic Biblical Hebrew (c. 1000-600 BCE) varied with "...socio-economic
class, professional standing, degree and type of education, religious
affiliation, ethnic origin, generation, and even sex."[1] We should aim at recovering, as closely as possible,
the pronunciation that a scribe in Jerusalem 700-600 BCE would have used in
reading poetry to upper class Judeans or members of the king’s court ([EBHP]). For poems of northern origin this might have included
some features of northern pronunciation which would share some of the phonetic features of Phoenician and Aramaic such as the
contraction of diphthongs. The clearest example of such a poem is
the Song of Deborah.
Scribes
trained in Jerusalem 700-600 BCE were likely the authors of the bulk of surviving JEH e.g. Siloam Inscription, Lachish
ostraca, Arad ostraca etc. The same
circles were likely the composers and/or transmitters of most of the pre-exilic
biblical texts. JEH documents have been preserved in their original language
and orthography and, within limits, can serve as
a guide to pronunciation. Except for archaisms used in poetry, the pre-exilic
biblical texts would very likely have conformed to the norms of JEH.
I
aim to do the following listed in rough order of importance:
(1) Distinguish the consonantal and vowel phonemes and indicate their likely pronunciation. This will
require, among other things, differentiating between:
Ř
long (geminated) and short consonants;
Ř
different qualities of vowels with emphasis on
qualitative differences that are phonemic; and,
Ř between diphthongs, long vowels (phonological or
phonetic[2]), short vowels and the
absence of vowels.
(2)
Establish the number of syllables and their boundaries and syllable length; and,
(3) Establish the syllable carrying the word stress (primary or secondary).
This
will require an understanding of:
i)
Pronunciation – the main differences between:
Ř
the probable phonology and
use of vowel letters
of Biblical Hebrew at time of writing;
Ř
the pronunciation
tradition embodied in the Tiberian vocalization;
and,
Ř
Hebrew as it is pronounced
in modern Israel.
ii)
Script and Orthography:
Ř
the appearance of the text in different historical periods
and the latitude this provided for mistakenly replacing one letter by another;
and,
Ř
the development of orthography and its impact on the range
of meanings and pronunciations that could be attributed to the original
consonantal skeleton.
.
Can Biblical Texts be Linguistically Dated?[3]
|
Regrettably
the answer must be no[4]. For
many years the careful research of Avi Hurvitz[5]
seemed to indicate that pre-exilic CBH could be linguistically distinguished
from the very similar post-exilic PCBH with the Hebrew of Jeremiah and Ezekiel
falling between the two. However, recent scholarship (see Young 1993, Zevit
2004, Zevit
2005, Zevit
2006) has made it clear
that what Hurvitz had taken as indicators
of chronological change in the language could also have been caused by different
degrees of openness to spoken dialects (of which we know
almost nothing) and Aramaic forms[6], differences due to
genre[7], preferences of
different scribal circles, author's idiolect etc. etc.[8] At the current state of
play we can say the following; ·
Probably CBH represents a literary dialect current in
Jerusalem scribal and ruling circles in the late eighth to early sixth
centuries BCE.[9] It was likely the
literary register corresponding to the official governmental register - JEH.
However, CBH continued
to be written into the Persian period. In the pre-exilic period the normal
formal speech used by these scribal and ruling circles may or may not have been substantially
different from CBH. Nb. all pre-exilic
CBH texts would have undergone orthographic modernization and an unknown
amount of editing in the Persian period[10]. ·
Probably PCBH represents a literary dialect current in
Jerusalem scribal circles in the Persian period. During this period
the spoken languages would have been proto-Mishnaic Hebrew and/or Aramaic and the administrative language
was Imperial Aramaic. Both CBH and PCBH would have been so distant
from proto-Mishnaic spoken Hebrew that they would have had to be learned
virtually as another language form. ·
Probably ABH represents a poetic literary register, including
stock archaic forms, used for poetry set in the remote past by scribes who
would normally write CBH or even PCBH[11]. It is now clear that
much additional work must be done before the usefulness of language analysis in
dating biblical passages can be reassessed. This is well described in the
last paragraphs of Zevit
2004. |
2. Changes in the Pronunciation Tradition
of Biblical Hebrew Between EBHP and that Recorded in the Tiberian Masoretic
Tradition (early 10th century CE)
Justification of Proposals for Early Biblical Hebrew Pronunciation
|
If we assume that the Tiberian Masoretes simply encoded a traditional pronunciation, it is reasonable to insist
that any proposals regarding the grammar and pronunciation of EBHP and JEH must be supported by a
reconstruction of how the form could have developed into attested TH given our understanding of the
linguistic changes that took place between EBHP/JEH andTH. (Of course, the same
requirement separately exists for BHQum, BHPal, and BHGk-Lat)[12]. |
a) The
process whereby the place of stress replaced
vowel and consonant length as phonemic went
to completion[14]. The
Tiberian vocalization system (/TH/+) marked:
Ř
all the phonemes in
their reading tradition;
Ř
such allophones (eg. פ = p [f] and gemination) as were
required for “correct” reading of the biblical text according to the Tiberian
reading tradition.
The Tiberian system did not explicitly mark
vowel length - see Were
there Long and Short Vowels in Tiberian
Hebrew (TH)?
b) Disappearance
of intervocalic /h/.
Ř
This had been
well advanced in the pre-exilic period[15]. E.g.
*/lạhasˈsuːs/
> /lasˈsuːs/ לסוס <lsws> “for the horse”[16];
*/yahašˈmiːd/
or */yəhašˈmiːd/
> /yašˈmiːd/ ישׁמיד <yšmys>
"he will destroy".
Ř In
a few cases it is unknown when the intervocalic /h/ disappeared.
The most important case is that of the third person
masculine pronominal suffix.
Ř
In the post-exilic period this went
further – e.g. /lahašˈmiːd/
(/EBHP/); /ləhašˈmid/
(/TH/+);
/lašˈmiːd/ לשׁמיד <lhšmyd>
(MH ) “to destroy”[17]
c) Elision of syllable-or word-final glottal stop
(/’/[ʔ]) and /y/ –
usually with a lengthening of the preceding vowel